| |

NEA Grant Recipient!

Melanie A. Magidow Receives NEA Literature Translation Fellowship Fellowship will support the translation into English of The Adventures of Dhat al-Himma (the Arabic epic Sirat al-amira Dhat al-Himma)   Washington, DC — Today, the National Endowment for the Arts announced that Melanie Magidow has been recommended for an NEA Literature Translation Fellowship of $12,500. Magidow…

|

Teaching Arabic Literature in Translation

I’m writing in response to mlynxqualey’s recent post. She provides some great suggestions, and I just wanted to add my two cents: Classical Poetry: Marcia limits her list to only materials that are free and available online. I agree with her recommendations of Khalidi’s translations of Al-Buhturi’s “The Poet and the Wolf” and Al-Ma‘arri’s “A…

|

Neighbors

I’m opening a space here for connections to more information about languages and cultures that neighbor Arabic: Persian, Turkish, and Hebrew to start. Feel free to send me any recommendations! For Persian culture / art / history, see Caroline Mawer’s blog. For literature in translation, Words without Borders (July 2013) has an issue dedicated to…

| |

Arab Culture in the UK & Europe

This post is a place for collecting all the interesting projects I’ve found in the UK and Europe that showcase arts and culture from the Arab world. More to follow… London Mosaic Rooms Algerian Coffee Stores Arab British Centre Nour Festival of Arts (annual)   Paris L’Institut du monde arabe Arabic Bookstore La Librairie Avicenne (Near Metro…

Enlightenment

  Check out this interview with German scholar Angelika Neuwirth on enlightenment in Arabic and Islamic cultures ! Some highlights: On Enlightenment: “The claim that Islam lacks an Enlightenment is an age-old cliché. Pride in the Enlightenment–even though this pride has died down somewhat–continues to lead people to believe that Western Culture is way ahead…

|

Literature

My academic training is in Arabic literature. By literature, I don’t mean written materials alone. I mean instead the manipulation of language in all of its various forms (whether stories, poems, rhymes, etc.) to reach an audience–expressing feelings, communicating experiences, asking questions, offering advice, and so on. When I first studied in Morocco, I had to…

|

Adabchat

بتحكي عربي؟   بتحب الادب؟   عندنا فرصة لمناقشة   الادب(العربي خاصةً) بالعربي بأي نوع (المصري، الشامي، المغربي، إلخ..) مرة كل اسبوع يوم الأحد 3:30 – 4:30 مساءً (Eastern Standard Time) على Google Hangouts اتصل بي للمشاركة احنا بنقرى “الساق على الساق” للشدياق حالياً  

Wolf

Tarif Khalidi posted this with the intriguing comment that it’s “from an anthology of Arabic literature, ancient & modern, verse & prose, all my own translations, which should be completed in a couple of years or so.” Happy Saturday! ~ m. Al-Buhturi (d.897) The Poet and the Wolf What a night! Dawn at its tail-end…

| | |

Fantasy Finds

YA Arabic Fantasy Fiction I recommend anything by Ahmed Salah Al Mahdi, a bright new talent in the Arab World. I’ve dedicated another post to his work here. Adult Arabic Fantasy Fiction ‘Warrior’ by Matt Leines Historical/Classical Selections: Science Fiction: Speculative fiction fans, tune in to these two Intralingo Spotlight interviews with author Dr. Monther…